FARNOSŤ
Detvianska Huta
Poľskí autori pripravili na tohtoročné Roráty aj pieseň. Dali jej názov Fajront v nebi. My sme si ju preložili, MUDr. Daniel Lúčaník ju upravil.
Slovenská verzia je tu: Fajront v nebi (Detiv z Višňového).
Poľská verzia: FAJRANT_W_NIEBIE
FAJRANT_W_NIEBIE_INSTRUMENA
FAJRONT V NEBI
Emi G A H
1.Bol som anjel strážny jedného Karola
Na kajaku aj v divadle, keď do brány strelil gól
A tiež bol som anjel strážny a dúfam, že to chápeš,
V Niegowici aj v Krakove, aj keď Karol stal sa pápež.
A – H – Emi
Emi A
A po práci tu na Zemi
Teraz majú fajront v Nebi.
Emi G
Človek, ktorý chodil v bielom,
A Emi
Pápež so svojím anjelom.
2. V mojom pamätníčku zvýraznil som slová:
Karol pre nás všetkých darom je od Boha.
A po práci…
/:Fajront, fajront v nebi:/ 8x
FAJRONT!